Aja Mariama Touray
- ✓Recording captured (1h 14m)
- ✓Pass 1 labels
- ✓Pass 2 transcript
- ●Family review (Sunday 16:00)
- 5Signatures
- 6Publish to archive
505 files need you. 0 fully transcribed and resting with families. Everything else can wait.
Yaay baay, ana sa baay? wo
— Father, where was your father?
Baay bi, day jëkk a dem ci tëngëj. Ñu nekkoon ci Soldier Town. Ñu doon dem mu ndaa. wo
— My father, he was the first to go to the wharf. We lived in Soldier Town. He used to walk down early.
Bi ma demee fi, daa bëgg ma jàppale. Daa wax: "Lamin, da ngay jàng ay borom gaal yi." wo
— When I started to walk with him, he wanted me to help. He said: "Lamin, you must learn the names of the captains."
Te kërëm bu nekkoon ci Albert Market, daa fa togg ñam, daa fa wax ak jongué yi… wo
Ay jongué? Lan la ñu defoon? wo
— "Jongué"? What did they do?
Jongué yi, ñoo doon jënd jën bi… [ continued · 33m of audio remaining ]
Levels, room treatment, mic placement, what to do when the rooster wins, when to pause, when to keep going.
open the guide →Speaker tags, language pills, glossary nominations, silence labels, redaction syntax. Updated last week — 22 new entries.
open style sheet →Printable consent letter (six languages), the takedown procedure, the script for the Sunday visit. Print, walk, listen, sign.
download the kit →"The family decides. The volunteer listens. The transcript serves the audio. The audio serves the elder. And no one is in a hurry."